Im Gedenken an
Die Abdankung hat bereits stattgefunden
“Salga con la doliente ánima fuera la enferma voz, que es fuerza y es cordura decir la lengua lo que al alma toca. Quejándote, sabrá el mundo siquera cuán grande fue de amor tu calentura, pues salieron señales a la boca. Qu'avec l'âme au moins sorte la violence De cette passion que tu tiens en silence, L'office de la langue est d'alléger le coeur. Le monde en soupirant ton amoureuse fièvre, Verra combien en fut ardente la rigueur Si le signe s'en voit sortir dessus ta lèvre. dans Les Travaux de Persilès et de Sigismonde, Cervantès, 1617. Livre II chapitre III. Traduction des Editions Stock 1947.”
Werden Sie eine Quelle des Trostes für die Angehörigen und schaffen Sie einen Raum der Solidarität.
Hat einen Gedanken hinterlassen
Hat eine öffentliche Anteilnahme ausdrücken
Schliessen Sie sich den 2 Personen an, die bereits ein Zeichen der Unterstützung hinterlassen haben
Die Plattform spricht der Familie und den Angehörigen ihr aufrichtiges Beileid aus. Wir teilen ihre Trauer in dieser Zeit des Abschieds und übermitteln ihnen unsere respektvollen Gedanken.
“Salga con la doliente ánima fuera la enferma voz, que es fuerza y es cordura decir la lengua lo que al alma toca. Quejándote, sabrá el mundo siquera cuán grande fue de amor tu calentura, pues salieron señales a la boca. Qu'avec l'âme au moins sorte la violence De cette passion que tu tiens en silence, L'office de la langue est d'alléger le coeur. Le monde en soupirant ton amoureuse fièvre, Verra combien en fut ardente la rigueur Si le signe s'en voit sortir dessus ta lèvre. dans Les Travaux de Persilès et de Sigismonde, Cervantès, 1617. Livre II chapitre III. Traduction des Editions Stock 1947.”
Die Plattform spricht der Familie und den Angehörigen ihr aufrichtiges Beileid aus. Wir teilen ihre Trauer in dieser Zeit des Abschieds und übermitteln ihnen unsere respektvollen Gedanken.